Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Administration
Law
Anatomy
astronomy & space
Translate French Arabic دَوَرَانُ الِائْتِمَانِ
French
Arabic
related Results
- more ...
-
ائتمان {إدارة}more ...
-
fiduciaire (adj.)more ...
- more ...
-
fidéicommis {law}ائتمان {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
fiduciaire (adj.) , {law}مَنْسُوبٌ إلى الائْتِمان {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
circonvolution (n.) , {ant.}دَوَران {تشريح}more ...
-
tour (n.)more ...
-
دوران {فضاء وعلوم طيران}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
rotateur (adj.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Projets de résolution sur le rôle du microcrédit et du microfinancement dans la lutte contre la pauvreté (A/C.2/59/L.49 et L.64)مشروعا قرارين بشأن دور الائتمان الجزئي والتمويل الجزئي في القضاء على الفقر (A/C.2/59/L.49 وL.64)
-
Training: Training course for credit experts of the European Bank of Reconstruction and Developmentالتدريب: دورة تدريبية لخبراء الائتمان، المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير
-
La table ronde était présidée par M. Mathieu Kérékou, Président de la République du Bénin.تنمية القطاع الخاص المحلي: دور التمويل المحدود/الائتمان المحدود
-
Le rôle des services financiers, du microcrédit et du microfinancement est donc essentiel car ils assurent de meilleures chances pour trouver un emploi et améliorer les revenus et, partant, pour devenir moins vulnérable et se prémunir contre les crises.ولذلك يعتبر دور الخدمات المالية والائتمان الصغير والتمويل الصغير أساسيا، لأنها توفر فرصا أفضل للعثور على عمل وتحسين الدخل، ومن ثم يصبح الفرد أقل ضعفا ويتحصن ضد الأزمات.
-
Il a invité instamment le Gouvernement à leur faire confiance et à reconnaître le rôle crucial que les pauvres eux-mêmes pouvaient jouer en collaborant avec le secteur privé en vue d'un développement équitable.وحث الحكومة على بناء الثقة والائتمان والاعتراف بالدور الأساسي الذي يمكن للفقراء أداؤه في التعاون مع القطاع الخاص من أجل تنمية عادلة.
-
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports multipartites annuels sur les efforts déployés pour donner suite à la Conférence internationale sur le financement du développement (2); rapport biennal sur le rôle du microcrédit et du microfinancement dans la réduction de la pauvreté (2008) (1); textes issus des réunions annuelles de printemps du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce sur le financement du développement (2); préparatifs et résultats du dialogue de haut niveau sur le financement du développement de 2009 (2); rapport sur la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey; rapports sur le système financier international et le développement (2); résumés des auditions informelles des représentants de la société civile et du monde des affaires sur le financement du développement (2);ب - وثائق الهيئات التداولية: التقارير السنوية للجهات المتعددة صاحبة المصلحة بشأن جهود متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (2)؛ التقرير الذي يقدَّم كل سنتين عن دور الائتمان الصغير والتمويل المتناهي الصغر في استئصال الفقر (2008) (1)؛ ونتائج اجتماعات الربيع السنوية التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن تمويل التنمية (2)؛ والأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية لعام 2009 ونتائجه (2)؛ وتقرير عن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري (1)؛ وتقارير عن النظام المالي الدولي والتنمية (2)؛ وموجزات لجلسات الاستماع غير الرسمية للمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية (2)؛
-
Un autre cours d'enseignement en ligne qui connait un vif succès permet à des participants venus de pays qui ont fourni des forces aux opérations de maintien de la paix d'obtenir des titres universitaires.وثمة برنامج آخر، وهو برنامج ناجح إلى حد كبير، يتمثل في دورة تعليمية إلكترونية تتعلق بالائتمان الأكاديمي ويجري تقديمها إلى مشاركين من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
-
M. Zoubi (Jordanie) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine, reconnaissant en particulier le rôle crucial que le microcrédit et le microfinancement pourraient jouer dans la lutte contre la pauvreté, la promotion de l'égalité entre les sexes, l'autonomisation des groupes vulnérables et le développement des communautés rurales.السيد الزعبي (الأردن): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، مع التسليم بوجه خاص بالدور الحيوي الذي يمكن للائتمان الصغير والتمويل الصغير أداؤه في مكافحة الفقر، ودعم المساواة بين الجنسين، وتمكين الفئات الضعيفة، وتطوير المجتمعات المحلية الريفية.
-
Enfin, il est fréquent qu'un créancier garanti préexistant, lorsqu'il accorde au constituant un crédit destiné au fonds de roulement, avance les fonds régulièrement, voire quotidiennement en se fiant à la supériorité de sa sûreté sur un ensemble de créances existantes et futures en évolution constante qui constitue les biens initialement grevés.وثالثها أن الدائن المضمون الموجود من قبل غالبا ما يعمد، وهو يقدم ائتمانا لتوفير رأس مال عامل للمانح، إلى تزويد المانح بالائتمان بصورة دورية أو حتى يومية معولا في ذلك على حقه الضماني الأعلى مرتبة في مجموعة دائمة التغير من المستحقات الحالية والآجلة باعتبارها موجودات مرهونة أصلية.
-
Enfin, il est fréquent qu'un créancier garanti préexistant, lorsqu'il accorde au constituant un crédit destiné au fonds de roulement, avance les fonds régulièrement, voire quotidiennement en se fiant à la supériorité de sa sûreté sur un ensemble d'actifs existants et futurs en évolution constante qui constitue les biens grevés.وثالثها أن الدائن المضمون الموجود من قبل غالبا ما يعمد، وهو يقدم ائتمانا لتوفير رأس مال عامل للمانح، إلى تزويد المانح بالائتمان بصورة دورية أو حتى يومية معولا في ذلك على حقه الضماني الأعلى مرتبة في مجموعة دائمة التغير من المستحقات الحاضرة والآجلة باعتبارها موجودات مرهونة أصلية.